Home Poezie Luca Cipolla: Poeme (cu traducere în italiană)
Luca Cipolla: Poeme (cu traducere în italiană) PDF Print E-mail
User Rating: / 1
PoorBest 
Written by Ştefan Doru Dăncuş   
Friday, 13 October 2017 11:17

 

Filo d'erba

 

Silenzio e quiete,

un esile filo d'erba

calpestato e

inumidito di rugiada

riemerge illuminato da

fioche stelle

per poi abbracciare

l'agata d'infinite cifre ineffabili e 

concentriche..

L'aere schiva

d'un solo refolo 

pare destar l'attenzione

del sasso che ottunde

l'esile filo d'erba

a suo modo già

piegato dal pathos..

e richiama la lentezza.

 

Fir de iarbă

 

Tăcere și liniște,

un firav fir de iarbă

călcat și

umezit de rouă

reapare luminat de

slabe stele

ca să îmbrățișeze apoi

agatul infinitelor cifre inefabile și

concentrice..

Aerul sfios

al unei singure adieri

pare s-atragă atenția

pietrei care teșește

firavul fir de iarbă

oricum deja

strivit de patos..

și evocă lentoarea.

 

 

Il ritorno

 

Il gioco delle folaghe

rapite dal cobalto

ed ali d'onde..

dissolta la polvere

in clessidra,

delle cornici son liberi i quadri..

Folletti sbucano curiosi

tra il miele degli insetti

proliferano i soli

e candide vesti,

gocce evanescenti al tatto,

piane di rose galliche,

libellule che da un piatto

sciolgon di due parentesi

il laccio..

rallenta - disse -

meta più non esiste,

libera ogni idea pavida,

in che consiste

se la vita, vedi, non ha fine.

 

Întoarcerea

Jocul lișițelor

furate de cobalt

și aripi de valuri..

dizolvată pulberea

în clepsidră,

de rame sunt libere tablourile..

Spiriduși ies curioși

între mierea insectelor

proliferează sorii

și haine candide,

picături evanescente la tact,

câmpii de răsuri,

libelule care pe o farfurie

desfac de două paranteze

lațul..

încetinește - zise -

țintă nu mai există,

părăsește fiecare idee temătoare,

în ce constă

dacă viața, vezi, n-are sfârșit.

 

Prospero

Dietro le quinte

disquisiva Prospero

braccato

dal tempo-marea,

oracoli di sinapsi,

tenda di broccato

nella schiuma nera

sublimata

da petali di fiori di tè;

quali argomenti ancora

al fumo dei tombini,

la madre ripeteva la lezione

ed io a occhi aperti..

Quand'ogni incanto viene spezzato

spegni la candela,

non è mai troppo tardi

per chieder riparo

all'indulgenza soltanto.

 

Prospero

 

În culise

diserta Prospero

hăituit

de timpul-maree,

oracole de sinapse,

cort de brocart

în spuma neagră

sublimată

de către petale de flori de ceai;

și ce mai argumente

la aburul gurilor de canal,

mama repeta lecția

și eu cu ochii deschiși..

Când fiecare vrajă e ruptă

stinge lumânarea,

nu e niciodată prea târziu

pentru a-i cere adăpost

indulgenței doar.

 

Basso profilo

Mi muovo quasi strisciando

sulle ecchimosi

ritratte del tempo

che il tempo risparmia..

dal ponte della Baghdad Oil

osservo la Pangea

tanto agognata

e nel mio sentiero a metà

temo il ritorno

senza anestesia..

terra di mezzo questo fare da bambino,

ho scelto di restare

e l'infanzia si palesa

da un gessetto, dita scavate

- il maestro

che indicava la lavagna della vita.

 

Atitudine rezervată

 

Mă mișc aproape târându-mă 

peste echimozele

retrase ale timpului

pe care timpul le cruță..

din podul de la Baghdad Oil

observ Pangea

mult dorită

și la jumătatea cărării mele

mă tem de întoarcere

fără anestezie..

pământ de mijloc atitudinea aceasta de copil,

am ales să rămân

și copilăria se arată 

de la o cretă, degete istovite

- maestrul

care indica tabla vieții.

 

Add comment


Security code
Refresh

Sondaj

Ce părere aveţi despre acest site ?
 

Cine este online

We have 423 guests online

Statistici Site

  • 3705 registered
  • 0 today
  • 0 this week
  • 429 this month
  • Last: GkadmirFlum
Ulti Clocks content

Reclama Dvs

Librarie Online. Zilnic ultimele carti noi, promotii si reduceri. Carti pentru fiecare cu livrare din stoc.

Site Gazduit De

armand-productions3

 


feed-image Feed Entries

Poemul din metrou